'Eye Who Witnessed' by artist Kei Ito. The images depict the eyes of 54 Japanese atomic bomb survivors alongside 54 American 'downwinders' — civilians exposed to radiation from nuclear testing.


A POETICS OF HIROSHIMA


By William Heyen

***

The Montréal Review, May 2026


Imperial Air Force pilot Sachio Ashida, unable
to fly over the burning city to report
to his superiors what had happened to it,
landed his plane, borrowed a bicycle,
& pedaled into it. He’d remember
a woman in front of her smoldering home,
a bucket on her arm. Inside the bucket
was a baby’s head. The woman’s daughter
had been killed when the bomb fell.

This is atrocity. You’ve just now descended
from a stanza wherein a baby’s head—
were its eyes open or closed?—was carried
in a bucket by her mother.
An Imperial Air Force pilot stopped his bike
in front of what had been her home.
I’ve wanted us to breathe ashes & smoke,
but we cannot. This, too, is atrocity.

What’s true for me is probably true for you:
I’m tired of trying to remember this.
Somewhere in Hiroshima the baby’s head
is dreaming, wordlessly. No, it is not—this, too,
is atrocity. Ashida went on
to live a long life. He felt the swing & weight
of that bucket on his arm. No,
he did not. He did. He sometimes dreamed himself
pedaling backwards away
from that mother. I don’t know whether
he did or not. Meanwhile,

we rave about the necessity of a jewel-center in every poem.
I’ve used a baby’s head
in a bucket on her mother’s arm. Whether
this is art, or in the hands of a master could be, or whether
art is atrocity, or not, I’m sick of being
or trying to be, part of it, me
with my weak auxiliary verbs which vitiate
the jewel-center, me
with my passives, my compromised stanzaic integrity,
my use of the ambiguous “this”
which is atrocity. No, it is not. It is.

For years my high school coach visited my home
with dahlias in a bucket,
big red-purple & blue-purple heads
my wife & I floated in bowls on our tables.
Have I no shame? This, too, this story
that evokes another, this narrative rhyme, this sweet
concatenation of metaphor,
is atrocity. Coach fought on Iwo Jima
for ten days before & ten days after
the flag-raising on Mount Suribachi.
He returned there fifty years later, brought me
a babyfood jar half-filled
with black sand from one volcanic blood-
soaked beach. He did. But at Marine reunions,
he couldn’t locate any of his buddies
from his first outfit. No, he could not.
He once laid out on my desk aerial photos of runways
the Japanese used to “wreak havoc”—his words—
& said that hundreds of thousands of GIs would have died
if HST had not given the order.
As a participant in necessary atrocity, I agreed.
I still agree. But it doesn’t matter if I agree—
what matters is whether poetry itself agrees. Incidentally,
Ashida was in training to become
a divine wind, a kamikaze.
Incidentally, in later decades Ashida himself came to agree
in the bombing of Hiroshima as necessity.
He did. But it doesn't matter if even Ashida agreed.
What matters is whether the human heart agrees.
What matters is whether art will ever agree...

1945. I was almost five. Col. Tibbetts named
our Enola Gay for his mother.
The 6th of August. Our bomb “Little Boy” mushroomed
with the force of 15 kilotons of TNT.
“A harnessing of the basic power of the universe,” said HST,
as though the universe were our plowhorse.
In the woman’s home, her daughter was beheaded.
I don’t know if Ashida learned exactly how,
though we & the art of atrocity would like to know.
In any case, what could this mother do?
She lifted her daughter’s head. She laid it
in the aforementioned jewel-center.
She was not thinking of the basic power of the universe.
Did she place oleander blossoms on her baby’s face?
Did she enfold her daughter’s head in silk, which rhymes with bucket,
sick, & volcanic, & wreak havoc?...

Ashida attained the highest black belt, went on
to coach the American Olympic judo team.
He did. I spoke with his daughter
at an event where I received a poetry prize,
a check for a thousand George Washingtons
& an etched glass compote
for a book on the Shoah. I said I once heard her father
lecture on Zen—the moon in the river,
river flowing by that is the world with its agonies
while Moon remains in one place,
steadfast despite atrocity.
I remember that she seemed at ease,
she who had known her father
as I could never.

While teaching at the University of Hawaii,
I visited Pearl Harbor three times, launched out to the memorial
above the Arizona. Below us, the tomb
rusted away—a thousand sailors,
average age nineteen—for nature, too, is atrocity,
atoms transformed within it, even memory.
We tourists, some Japanese, watched minnows
nibble at our leis.
I knelt at a rail under a Japanese officer with a sword.
No, I did not. This was my dream.
But now there are too many stories for poetic safety,
for stanzaic integrity—woman & daughter,
Ashida at his lecture, my high school coach carrying heads
of dahlias grown from bulbs
he’d kept in burlap to overwinter in his cellar,
even persona Heyen at Pearl Harbor
above the rusting & decalcifying battleship that still breathed
bubbles of oil that still
iridized the Pacific swells as jewel-centers iridesce
our most anthologized villanelles...

A bombing survivor said, “it’s like when you burn
a fish on the grill.”

Janusz Korczak, who died with his school children at Treblinka, wrote
that in his sleep he saw "One dead child 
in a bucket,
another skinned, lying on boards in the mortuary,
            clearly still breathing."...

I end my sixth line above with the word “home.”
My first draft called it the woman’s “house,” but home
evokes satisfaction, mmm, a baby’s
contentment at the breast, the atrocity
of irony, & home hears itself in arm, & bomb, & blossom,
& looks forward to shame tomb.
I cannot tell a lie.
Apparently, I am not so disgusted with atrocity
as I’d claimed to be—my atoms
do not cohere against detonation, … but now time has come—listen
to the mmm in time come—for closure,
as, out of the azure,

into the syntax of Hiroshima, “Little Boy” plunges—
I’ve centered this poem both to mushroom
& crumble its edges—
& “Fat Man,” 21 kilotons of TNT,
will devastate Nagasaki. What is your history? Please don’t leave
without telling me. Believe me,
I’m grateful for your enabling complicity.
I know by now you’ve heard my elegiac ē.
I hope your exiled mind has bucketed its breath.
I seek to compose intellectual melody.
I fuse my fear with the idea of the holy.
This is St. John’s cloud of unknowing in me.
This is the Tao of affliction in me.
Don’t try telling me my poetry is not both
beguiling & ugly.
Please help me integrate my own split psyche.

“There was no escape except to the river,” a survivor said,
but the river thronged with bodies.
Black rain started falling, covering everything the survivors said.

I have no faith except in the half-life of atrocity.
I seek radiation’s rhythmic sublime.
I have no faith except in poetry.
I seek the nebulous ends of time.
This is the aria those cities have made of me.
I hope my centered lines retain their integrity.
I trust that this poem will candle me.
I have no faith except in beauty.

***

William Heyen is an American poet and professor who has published more than thirty books of poetry and prose during his career. He examines topics such as the Holocaust, the environment and history in collections such as The Swastika Poems and Shoah Train. Heyen taught at the State University of New York at Brockport, and received fellowships from both the National Endowment for the Arts and the Guggenheim Foundation. Two of his most recent books are Nature: Selected and New Poems 1970–2020 and Diaspora: Fifteen Collections. A Poetics of Hiroshima was first published in The Candle: Poems of Our Twentieth Century Holocausts, which is still in print with Etruscan Press.

***

 


MONTREAL REVIEW CONTRIBUTOR'S ESSAY COLLECTION HONORED



 

 

The Montréal Review © All rights reserved. ISSN 1920-2911